Nieuwsbrief Mei — Hírlevél Május — Newsletter May 2011

EuR. Comm. HUMAN RIGHTS HUNGARIANS CENTRAL EUROPE

25-05-2011 ANWB CHANGES ROMANIAN AND SLOVAKIAN MAPS

CONTACT

Stichting Eur. Comm. Human Rights Hungarians Centr. Eur.

KVK 412.11.689 Amsterdam  Postbank : 40 78 571

Postbus 2492   5202 CL  ‘s Hertogenbosch Nederland            

Tel:  +31 (0) 87 8724745 Fax:  +31 (0)  84 8304217

Info@hungarian-human-rights.eu

AFMELDEN VAN DE NIEUWSBRIEF -UNSUBSCRIBE -LEIRATKOZÁS A HIRLEVELRŐL

Kunt u deze nieuwsbrief niet lezen? Klik hier voor de webversie. 

A hírlevél magyar nyelvű változatát itt olvashatja.

Please click here for the English language version of the newsletter

ONLINE DONEREN

Last Monday 23 may,  all public welcome signs at the entrance of the city disappeared. These  welcome sign, also welcomed the visitor in the  Hungarian language , which is the native tongue of almost 20 % of the population of this city, and it  used to be over 50 % before the post second World war ethnic cleansing. Together with the removal of these signs, a very discriminative sign has been placed at the statue of king Mátyás, which is the symbol of the Hungarian community of this city.  We issued a press statement regarding these discriminative events (Dutch language). We also sent a letter to the mayor of Cluj-Napoca (Hungarian: Kolozsvár) urging him to dissociate himself from the heritage of Funar and to pay attention to ratified European laws, such as the European Charta for regional languages.  The public letter to Mr. Apostu can be read here in English, Hungarian and  Dutch.

On the website of Targu Mures airport not a word  can be found in English or Hungarian. Hungarian speaking staff is  underrepresented at the airport. Although  80 % of the passengers is Hungarian speaking. Also the counties that are being served by the airport are mainly  Hungarian speakingé Maros over 40 % , Hargitha 90 %  and  Kovászna 80 %.  As a local public governmental body  the usage of the Hungarian language in public announcements is compulsory,  according to the Romanian law215 /2001. The way in which the language needs of the passengers are dealt with is unprecedented in  Western-Europe.  An example might be Weeze Airport, where German, Dutch and English language inscriptions can be found.  Unfortunately the director of Targu Mures Airport  neglects the language rights of it’s passengers, in the letter that we wrote to him, we kindly ask him to comply with national law and with basic language rights.   (Hungarian only  )

In 2010 September we wrote a short letter to the ANWB (Dutch Automobile club), we informed them about an inconsistency regarding  the usage of bilingual place names in Europe. We noticed that bilingual signs were used  for the Swedish speaking Finns,  the Basks in Spain, the German speaking Italians,  however bilingual signs were missing for Slovakia and Romania.  The ANWB was so kind to correct this inconsistency — Thanks ANWB. Here you can see the old  maps for Slovakia and Romania and the new maps for Slovakia and Romania.

THE PUBLIC SIGNS , WHICH  ALSO WELCOMED THE VISITOR IN HUNGARIAN HAVE BEEN REMOVED IN  TWO DAYS.